Chúa không chết như bao người đã chết
Ngài phục sinh trong chiến thắng vinh quang
Đường thập tự mão gai đau đớn
Chúa đi qua trả giá đắt thay tôi
“Thập tự giá run gối tôi quì
Ngừng chiến đấu bình an vì tin cậy
Lòng biết ơn thầm gọi Lạy Chúa tôi
Ngửa mặt lên nhìn xem Jesus ôi.”
Ở nhà thờ nơi tôi nhóm lại, có một cây thập tự lớn được đặt ngay trước phòng nhóm, tượng trưng cho thập tự giá khi xưa nơi Chúa Jêsus chịu chết—là nơi giao nhau giữa tội lỗi của chúng ta và sự thánh khiết của Ngài. Nơi đó Đức Chúa Trời để Con toàn hảo của Ngài chịu chết vì cớ mọi việc làm, lời nói và suy nghĩ sai quấy của chúng ta. Trên thập giá, Chúa Jêsus hoàn tất công tác cần thiết để cứu chúng ta khỏi sự chết mà chúng ta đáng phải chịu (Rô-ma 6:23).
In the church I attend, a large cross stands at the front of the sanctuary. It represents the original cross where Jesus died—the place where our sin intersected with His holiness. There God allowed His perfect Son to die for the sake of every wrong thing we have ever done, said, or thought. On the cross, Jesus finished the work that was required to save us from the death we deserve (Rom. 6:23).
Nhìn cây thập tự khiến tôi suy nghĩ đến những gì Chúa Jêsus đã chịu vì tôi. Trước khi bị đóng đinh, Ngài đã bị người ta đánh đập và khạc nhổ. Những tên lính đã dùng gậy đánh vào đầu Ngài và quỳ xuống thờ phượng Ngài cách giễu cợt. Họ muốn bắt Ngài tự vác cây thập tự của mình đến nơi họ sẽ hành hình Ngài, nhưng Ngài không còn đủ sức sau những lằn roi tàn bạo. Tại Gô-gô-tha, họ đóng đinh thân thể Ngài vào cây thập tự rồi dựng lên khiến những vết thương ấy bị sức nặng của cơ thể dằn kéo. Sáu tiếng sau, Chúa Jêsus trút hơi thở cuối cùng (Mác 15:37). Một viên đội trưởng chứng kiến cái chết của Chúa Jêsus đã tuyên bố: “Thật người nầy là Con Đức Chúa Trời!” (c.39).
Mỗi khi nhìn thấy biểu tượng thập tự giá, hãy suy nghĩ đến ý nghĩa của hình ảnh đó đối với bạn. Con Đức Chúa Trời đã chịu đau đớn và chết trên thập tự giá rồi sống lại để đem lại sự sống đời đời.
“Surely this man was the Son of God!” Mark 15:39
In the church I attend, a large cross stands at the front of the sanctuary. It represents the original cross where Jesus died—the place where our sin intersected with His holiness. There God allowed His perfect Son to die for the sake of every wrong thing we have ever done, said, or thought. On the cross, Jesus finished the work that was required to save us from the death we deserve (Rom. 6:23).
The sight of a cross causes me to consider what Jesus endured for us. Before being crucified, He was flogged and spit on. The soldiers hit Him in the head with sticks and got down on their knees in mock worship. They tried to make Him carry His own cross to the place where He would die, but He was too weak from the brutal flogging. At Golgotha, they hammered nails through His flesh to keep Him on the cross when they turned it upright. Those wounds bore the weight of His body as He hung there. Six hours later, Jesus took His final breath (Mark 15:37). A centurion who witnessed Jesus’s death declared, “Surely this man was the Son of God!” (v. 39).
The next time you see the symbol of the cross, consider what it means to you. God’s Son suffered and died there and then rose again to make eternal life possible.
Dear Jesus, I can’t begin to thank You enough for taking care of my sin when You died on the cross. I acknowledge Your sacrifice, and I believe in the power of Your resurrection.
The cross of Christ reveals our sin at its worst and God’s love at its best.